Auswanderer-Sendungen reloaded

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
W

Wisi

Guest
Im Deutschen sagt man ja auch entweder "Ich heiße..." (Me Ilamo) oder auch "Ich bin die..." (Yo soy) ;)

Im Spanischen geht das aber eben nicht, 'yo soy' kann zwar gesagt werden wenn man ausdruecken will was man ist... also z.B. ich bin Arzt oder halt wenn man sagen ist was man ist, also alt oder jung, dick oder duenn etz... ebenso kann 'ser' bw halt auf Ich bezogen 'soy' dafuer benutzt werden wo man her ist, aber eben nicht mit dem Eigennamen.

Btw. 'Me llamo/a' heisst literally 'I call myself'. :winke
 

ariel.prospero

Well-Known Member
Im Spanischen geht das aber eben nicht, 'yo soy' kann zwar gesagt werden wenn man ausdruecken will was man ist... also z.B. ich bin Arzt oder halt wenn man sagen ist was man ist, also alt oder jung, dick oder duenn etz... ebenso kann 'ser' bw halt auf Ich bezogen 'soy' dafuer benutzt werden wo man her ist, aber eben nicht mit dem Eigennamen.

Btw. 'Me llamo/a' heisst literally 'I call myself'. :winke

Beispiel im deutschen Sprachgebrauch:

"Ich bin groesser als..."

Sehr häufig sieht und hoert man:

"Ich bin groesser wie..."

Ich behaupte, das sei falsch.

Andere behaupten, das sei ganz normale Umgangssprache.

Eventuell gibt es so etwas ja auch im Spanischen - wie in diesem Fall zum Beispiel: Umgangssprachliche Wendungen, die landstrichbezogen nicht als grammatikalisch falsch erkannt werden.
 

Emmaglamour

Well-Known Member
Greencard
Im Spanischen geht das aber eben nicht, 'yo soy' kann zwar gesagt werden wenn man ausdruecken will was man ist... also z.B. ich bin Arzt oder halt wenn man sagen ist was man ist, also alt oder jung, dick oder duenn etz... ebenso kann 'ser' bw halt auf Ich bezogen 'soy' dafuer benutzt werden wo man her ist, aber eben nicht mit dem Eigennamen.

Naja, ich moechte mich da als Spanisch-Nixkoennerin nicht megaweit aus dem Fenster lehnen (meine Spanischkenntnisse beschraenken sich auf "puente" = "Bruecke" und die Frage "donde esta el lavabo de senoras" (wobei ich dann die Antwort leider nicht verstehe, wenn sie ueber einen Fingerzeig hinausgeht, denn ich kann ja gar kein Spanisch... :D), aber wenn die Einheimischen in Spanien "Me llamo..." zur Eigenvorstellung benutzen, dann mag das im Schriftspanischen zwar ein No-No sein, aber offenbar ist es im Umgangssprachlichen durchaus erlaubt. Oder willst Du allen Ernstes behaupten, dass Du Dich in Bezug auf umgangssprachliche Gepflogenheiten in Spanien besser auskennst als Spanier, die dort tatsaechlich leben?

Btw. 'Me llamo/a' heisst literally 'I call myself'. :winke
Das scheint bei romanischen Sprachen ein Grundprinzip zu sein. Denn auch der Franzose sagt "Ich nenne mich ..." ("Je m'appelle ..."). Ist also aus dem Spanischen offenbar nix Besonderes. Und sagt nicht auch der Italiener "Ich nenne mich ...", wenn er sich mit "Mi chiamo ..." vorstellt?
 

pindakoek

Well-Known Member
Ja, mi chiamo heißt auch "nenne mich". Aber Leute, ist das nicht auch vollkommen wurscht? Das war ein lustiger Scherz, und jetzt artet der Thread schon wieder in "ich weiß es aber besser als du" aus. Jeder hat seine Meinung gesagt und darum lasst uns einfach beim Thema bleiben ;)
 

Ezri

Adminchen
Administrator
Me llamo lernt man auch im Spanischunterricht, wenn man sich vorstellen möchte.
Und spätestens wenn man eine Fremdsprache lernt weiß man, daß man nicht 1:1 in die eigene Sprache übersetzen kann und sollte...

Ich sag nur: I break together :totlach
 

anjaxxo

Super-Moderator
Teammitglied
Moderator
Citizen
Me llamo lernt man auch im Spanischunterricht, wenn man sich vorstellen möchte.
Und spätestens wenn man eine Fremdsprache lernt weiß man, daß man nicht 1:1 in die eigene Sprache übersetzen kann und sollte...
Ich sag nur: I break together :totlach


Naja, also das kann man aber so nicht vergleichen, denn "I break together" wuerde ein Englaender gar nicht verstehen, aber "Yo soy Anja" ist definitiv im Sprachgebrauch, ich habe Spanisch-Unterricht bei einer Muttersprachlerin gehabt, und die hat es uns so beigebracht, die Spanier in der Sendung haben es gesagt, ich habe es so auch in Spanien gehoert und auch in Mexico, als ich 6 Wochen da war, also scheint es doch auch in der Umgangssprache gebraucht zu werden.
"Besser wie..." ist definitiv falsch, aber es sagen superviele Leute....
Ebenso hat meine Ex-Schwiegermutter immer sowas gesagt:
"Das sind dem Lars seine Socken." OMG - ich habe Sandra immer gesagt, sie soll das auf keinen Fall nachplappern;)

Das hier habe ich schonmal bei Lachen ist gesund gepostet, dachte es passt hier ins OT-Gewaesch rein, das wuerde z. B. auch kein Englaender verstehen:

icon1.gif
Eine Geschichte, die das Leben schrieb
Two stangers meet in London. They start a conversation but they have to use their dictionary quite often.
- Hallo, Sir, how goes it you?
- Oh, thank you for the afterquestion.
- Are you already long here? Can you tell me about this town?
- No, first a pair days. I am not out London. You overasked me!
- Thunderweather, that overrushed me. You see but so out.
- That can yes beforecome. But now what other: My hairs stood to mountain as I the traffic saw. so much cars gives it here.
- You are on the woodway if you believe that in London horsedroveworks go.
- Will we now beer drink go? My throat is outdried. But look, there is a guesthouse, let us man there go in!
- That is a good think! Equal goes it loose. I will only my shoeband close. I must have my earlypiece! Okay, i shall pay it, yesterday i got my gostop over meadows.
- Here we are. Make me please the door open.
- But there is a beforehangingcastle Auf Wiedersehen!
- Nanu sie sind Deutscher ?
- Ja, sie auch? Das wundert mich aber. Ihr Englisch ist so hervorragend, dass ich es gar nicht bemerkt hätte.
And then they made them me nothing you nothing out of the powder.......
Jetzt zurueck zum Thema, das Schlimme an Jenny ist, dass sie immer alle anderen als doof bezeichnet, aber in Wirklichkeit selbst die hohle Nuss ist.
Emma hat Recht, ich habe mich auch ganz furchtbar fremdgeschaemt.
Mit ihrer Einstellung und ihrer Dummheit wird sie wahrscheinlich ein Leben lang vom Staat abhaengig sein.

So, jetzt werde ich erstmal "earlypiecen" gehen :totlach

LG Anja
 
Zuletzt bearbeitet:
W

Wisi

Guest
Me llamo lernt man auch im Spanischunterricht, wenn man sich vorstellen möchte.

Eben, so ist es ja auch richtig. :)

anjaxxo meinte:
Jetzt zurueck zum Thema, das Schlimme an Jenny ist, dass sie immer alle anderen als doof bezeichnet, aber in Wirklichkeit selbst die hohle Nuss ist.
Emma hat Recht, ich habe mich auch ganz furchtbar fremdgeschaemt.
Mit ihrer Einstellung und ihrer Dummheit wird sie wahrscheinlich ein Leben lang vom Staat abhaengig sein.

Weisst Du, ich behaupte jetzt einfach mal, dass der Fernsehsender mitunter genau deshalb die Leute waehlen... eben weil sie so bedeppert oder wacko sind und dadurch fuer Unterhaltung und Einschaltquoten sorgen.
 

anjaxxo

Super-Moderator
Teammitglied
Moderator
Citizen
Gucke gerade Goodbye Deutschland....
Da gehen zwei nach Kanada, weil er einen Job ergattert hat, aber was er verdient, wissen sie nicht???? :confused
 

mheymann76

Well-Known Member
Da gehen zwei nach Kanada, weil er einen Job ergattert hat, aber was er verdient, wissen sie nicht???? :confused

Ja.. hab ich am Dienstag schon gesehen... echt der Hammer. :ohno Wie kann ich allen ernstes Auswandern, ohne zu wissen, wie hoch mein Verdienst sein wird..????? Und dann hat er noch nen Termin mit seinem Chef, und fragt wieder nicht danach.... :ohno:ohno:ohno
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Oben