Unterschiede Hochdeutsch in D und CH

Muus

New Member
Wie Ezri schon sagte... fast jedes Dorf hat ein eigenes Dialekt..

Wenn man von Zuerich ueber Bern nach Basel geht, koennte man denken, man sei in 3 verschiedenen Laendern gewesen.. :kicher...

Ich habe einen netten Mix aus Buendertuetsch.. und Zuerituetsch..

Woerterbuecher werden meist im Zuerituetsch gehalten.. warum habe ich auch keine Ahnung...

Aber eben.. Schwiizertuetsch lernen ist echt fuer die Katz... da jeder irgendwie alles anders ausspricht.. lol..

z.Bsp. heisst im Dorf wo ich aufgewachsen bin "Struche" - Erkaeltung, "Pluzger"- Geld und "Wulle"- Wut.. ;) :totlach...


ich wuerde diese Woerter NIE benutzen.. lol... :ohno
 

Ezri

Adminchen
Administrator
Ich habe einen netten Mix aus Buendertuetsch.. und Zuerituetsch..

Angeblich soll Züridütsch für Deutsche am leichtesten zu verstehen sein. Vielleicht wegen den viele Üs im Dialekt? Böse Zungen wie ich, sagen da auch gern mal, das ist das türkische Schweizerdeutsch :harhar

:pfeif
 

djazira

Active Member
Das türkische Schweizerdeutsch...hi hi, dass hab ich ja noch nie gehört.

Ich komme eigentlich aus dem Aargau, spreche aber eher Züridüütsch....
 

Rynoa

Well-Known Member
Ehe-GC
Für mich ist es ein Mysterium, dass das überhaupt noch deutsch genannt wird.
Als ich da drüben das Radio laufen hatte, hab ich keinen Ton verstanden ... noch dazu war ich ein Gefahr für den Rest des Verkehrs weil ich so lachen musste.

Das elsäßisch (oder wie immer man das nennt) ist ja auch als eigene Sprache anerkannt. Hat mir zumindest mal ein Franzose erzählt, der hat in der "Sprache" Abitur geschrieben.

Und ja, Dialekte sind auch bei uns so ein Thema. Man merkt es erst wenn man weiter als 100km weg zieht. Mich haben die Sauschwaben nicht verstanden als ich einen Kaiserwegg bestellt habe ... komisches Volk :pfeif
 

Ruffie

Ehe-GC
Ehe-GC
Angeblich soll Züridütsch für Deutsche am leichtesten zu verstehen sein. Vielleicht wegen den viele Üs im Dialekt? Böse Zungen wie ich, sagen da auch gern mal, das ist das türkische Schweizerdeutsch :harhar

:pfeif

Aaaaaaaalso, ich hab als Kind unsere Freunde aus Zürich immer um Welten besser verstanden, als die aus dem Kuhdorf in Uri :ja ;)
 
D

dago

Guest
Fahren ein Berliner, ein Schweizer und ein Konstanzer mit dem Zug von Stuttgart nach Konstanz.
Fragt der Schweizer den Berliner:"Sinn Sie in Stuegat gsi?"
Der Berliner:"Haeh???"
Nochmal:"Sinn Sie in Stuegat gsi?"
Nochmal:"Haeh???"

Mischt sich der Konstanzer ein:"Dae monnt gewaeh!"

Gruss DagO
 

CWR

Well-Known Member
Lach....nach zweimal lesen und einmal laut den letzten Satz vor mich hinsagen hab ich den Witz dann auch kapiert (kleine Erklaerung: Ich bin Norddeutsch und nicht dialektbegabt :D)
 

Susie

Well-Known Member
Für mich ist es ein Mysterium, dass das überhaupt noch deutsch genannt wird.
Als ich da drüben das Radio laufen hatte, hab ich keinen Ton verstanden ... noch dazu war ich ein Gefahr für den Rest des Verkehrs weil ich so lachen musste.

Das elsäßisch (oder wie immer man das nennt) ist ja auch als eigene Sprache anerkannt. Hat mir zumindest mal ein Franzose erzählt, der hat in der "Sprache" Abitur geschrieben.

Und ja, Dialekte sind auch bei uns so ein Thema. Man merkt es erst wenn man weiter als 100km weg zieht. Mich haben die Sauschwaben nicht verstanden als ich einen Kaiserwegg bestellt habe ... komisches Volk :pfeif

Ich bin ja vom Saarland und wir sprechen teilweise Elsaessisch und es ist eine eigene Sprache, allerdings gibt es keine genauen Regeln wie man es schreibt. Es gibt eine Wiki seite in Elsaessisch und ich verstehe sogar fast alles.

Aber grundsaetzlich kommt man mit "normalem" Hochdeutsch ueberall wo die Amsprache Deutsch ist doch durch. Man muss ja nicht den Dialekt lernen.
 

Ezri

Adminchen
Administrator
Aber grundsaetzlich kommt man mit "normalem" Hochdeutsch ueberall wo die Amsprache Deutsch ist doch durch. Man muss ja nicht den Dialekt lernen.

Da sind die Schweizer sind sich nicht ganz einig drüber. Die einen hätten es gern, wenn die Deutschen hier im Lande irgendeinen ihrer Dialekte lernen würden, die anderen finden es "grusig" wenn ein Deutscher einen Schweizer Dialekt spricht, weil er ihn eh nicht bis zur Vollendung sprechen kann.

Ich bin definitiv zu "nordisch" und spreche keinen Schweizer Dialekt, versteh aber mittlerweile zwischen 50% und 85% und das schon nach 6,5 Jahren :umfall
 

Muus

New Member
Fahren ein Berliner, ein Schweizer und ein Konstanzer mit dem Zug von Stuttgart nach Konstanz.
Fragt der Schweizer den Berliner:"Sinn Sie in Stuegat gsi?"
Der Berliner:"Haeh???"
Nochmal:"Sinn Sie in Stuegat gsi?"
Nochmal:"Haeh???"

Mischt sich der Konstanzer ein:"Dae monnt gewaeh!"

Gruss DagO

Ok.. ich versteh den Witz nicht... :shy

Schweizer koennen uebrigends R sagen.. also Stuttgart ist und bleibt doch eigentlich Stuttgart.. :gruebel...

bitteerklaermaleinerdiesenwitz... ich bin zu doof.. :ohno :kicher

Da sind die Schweizer sind sich nicht ganz einig drüber. Die einen hätten es gern, wenn die Deutschen hier im Lande irgendeinen ihrer Dialekte lernen würden, die anderen finden es "grusig" wenn ein Deutscher einen Schweizer Dialekt spricht, weil er ihn eh nicht bis zur Vollendung sprechen kann.

Ich bin definitiv zu "nordisch" und spreche keinen Schweizer Dialekt, versteh aber mittlerweile zwischen 50% und 85% und das schon nach 6,5 Jahren :umfall

rofls.. kommt immer auf den Level der "Aussprache" an... der Mann meiner Tante war Deutscher und hat sehr gut Schwiizertuetsch geredet... meine Grosstante (war vom Pass her immer Schweizerin) ist aber in Ungarn aufgewachsen... ging gar nicht.. sie hat alles verstanden aber Hochdeutsch geredet.. :kicher

Meine "Adoptivfamilie" ist ja auch 1/2 Schweizer... er ist Persischer Abstammung aber in Israel aufgewachsen.. spricht einwandfrei Schwiizertuetsch.. :up und versteht auch eigentlich alles.. wenn es nicht zu extrem in ein Dialekt geht.. ich mein.. wenn man zu "extrem" wird.. versteh ich es auch nicht... :ohshit :totlach
 
Oben