was man nicht im Englischunterricht lernt

mheymann76

Well-Known Member
Ich find den Blog echt schön und interessant zu lesen und verfolge ihn schon ein paar Jahre. :)
 

Emmaglamour

Well-Known Member
Greencard
Ich hab doch drunter geschrieben, wo ich es kopiert habe, aber der Einwand ist berechtigt, daher habe ich denk link zur Seite auch noch druntergesetzt.
Das macht's doch nicht besser. Der geklaute Text ist immer noch da. Bitte hör auf, Urheberrechte zu verletzen und lösch den Text. Ein Diebstahl wird nicht dadurch rechtens, dass man danebenschreibt, wo man das Teil geklaut hat. Oder würdest Du es in Ordnung finden, wenn jemand Dein Auto klaut, aber dranschreibt, wo er es geklaut hat, und den Dieb laufen lassen?

Es reicht vollkommen, auf den Text zu verlinken. Dass man über solche Selbstverständlichkeiten überhaupt debattieren muss, bestürzt mich. Wie gesagt, wäre das mein Text, hätte ich bereits rechtliche Schritte gegen das Forum eingeleitet. Begonnen bei einer dreifachen Honorarforderung für unerlaubte Nutzung über eine zu unterzeichnende Unterlassungserklärung bis hin zu einer kostenpflichtigen Abmahnung. Da wird schnell mal ein vierstelliger Betrag fällig, den Ezri und der Admin abdrücken müssten. Würdest Du die Kohle den beiden dann zurückerstatten?
 

anjaxxo

Super-Moderator
Teammitglied
Moderator
Citizen
Da wird schnell mal ein vierstelliger Betrag fällig, den Ezri und der Admin abdrücken müssten. Würdest Du die Kohle den beiden dann zurückerstatten?

So, ich hab's berichtigt. Ich wusste das tatsaechlich nicht, hab mich ueber die rechtliche Seite noch einmal schlau gemacht und gebe dir absolut Recht, das das nicht richtig war.
Und nur damit eins klar ist: selbstverstaendlich wuerde ich immer fuer jeden Schaden einstehen, der durch mich entsteht.
 

Ace

Well-Known Member
Hach ja, die berüchtigte Indirektheit. Netterweise habe ich nur einen guten amerikanischen Freund, der das macht, aber der treibts wirklich extrem auf die Spitze:
- What would you say if we did a DVD night on Friday?
- I would probably say yes.
- So, does that mean yes or no or maybe?
- It means I'd probably say yes.

___

- How about cooking a few German things with me and XXX?
- Maybe.
- Hmm. Ok.
Angenommen das maybe einfach ein höfliches "no" ist. Nach einigen Wochen erzählt er mir, das maybe hätte mir signaliseren sollen, dass ich einen konkreten Termin hätte vorschlagen sollen, zu dem er dann ja gesagt hätte.
:theatralisch:theatralisch:theatralisch

Der Rest sagt mir eigentlich immer direkt, was sie so meinen... außer die Leute in Geschäften und das kann ganz schön nerven, wenn man mal selber Hemden, Kravatten o.ä. einkaufen will und man ne ehrliche Meinung braucht. Da find ich die deutsche Direktheit tatsächlich besser, und auch nicht unhöflich, weil 1. fragt man ja danach und 2. verhindert diese Unhöflichkeit, dass ich mich mit meinem Rosa Hemd und Bart Simpson Kravatte blamiere.
 
Zuletzt bearbeitet:

Ezri

Adminchen
Administrator
außer die Leute in Geschäften und das kann ganz schön nerven, wenn man mal selber Hemden, Kravatten o.ä. einkaufen will und man ne ehrliche Meinung braucht. Da find ich die deutsche Direktheit tatsächlich besser, und auch nicht unhöflich, weil 1. fragt man ja danach und 2. verhindert diese Unhöflichkeit, dass ich mich mit meinem Rosa Hemd und Bart Simpson Kravatte blamiere.
Wenn ich mal in der Nähe bin, komm ich gern als Einkaufsberaterin mit, weiß aber nicht ob mein Geschmack besser ist als Deiner :devil1 :D
 

frollein pampel

Well-Known Member
Ich fand den Text schon sehr amüsant. Solche Missverständnisse habe ich hier auch immer mal wieder.
Ich antworte z.B. auf die Frage, wie mir das Essen schmeckt oft mit: hmn, it's good oder it's pretty good. Großer Fehler!
vor einigen Monaten gab es deshalb einen minder heftigen Streit zwischen mir und meinem Herzallerliebten, da er meinte, mir würde sein selbst gekochtes Essen nie schmecken und er würde nieeee wieder für mich kochen. "pretty good" hieße es sei mehr oder weniger ungenießbar....wir konnten das aber recht schnell aufklären und lachen jetzt drüber :)
Und ich habe mir gemerkt das "Schmeckt echt gut" soviel heißt wie: it's absolutely frickin delicious! It's soooo yummy, I love it! "
Hab ich mir insbesondere für Essenseinladungen bei Freunden gemerkt.

Und es wird schon viel gelästert, zumindest in meinem Bekanntenkreis. Da habe ich hier in Colorado die gleichen Erfahrungen gemacht wie Lileigh. Übrigens ist das auch einer Freundin von mir aufgefallen und sie kommt aus der Nähe von Boston. Sie meinte dass die Leute dort dir schon mal vor den Kopf stoßen, hier in Colorado wären hingegen alle immer extrem freundlich, aber würden dann hinter deinem Rücken über dich ablästern.
so lange du das nicht hörst ist anscheinend alles in Ordnung, schließlich werden deine Gefühle nicht verletzt. Ähm, ja....:stirnklatsch
Obwohl ich auch finde dass viele Amerikaner sehr direkt sind, vor allem wenn sie dich besser kennen.
 

anjaxxo

Super-Moderator
Teammitglied
Moderator
Citizen
hier in Colorado wären hingegen alle immer extrem freundlich, aber würden dann hinter deinem Rücken über dich ablästern.
so lange du das nicht hörst ist anscheinend alles in Ordnung, schließlich werden deine Gefühle nicht verletzt. Ähm, ja....:stirnklatsch
Obwohl ich auch finde dass viele Amerikaner sehr direkt sind, vor allem wenn sie dich besser kennen.

Immer dran denken: Es ist voellig unwichtig, dass Leute hinter deinem Ruecken ueber dich reden, wichtig ist, dass sie sofort den Mund halten, wenn du dich umdrehst. :kicher
 
Oben