Spelling Vent

Emmaglamour

Well-Known Member
Greencard
(...)was mitunter daran liegt, dass wir zu Hause zwar kein Platt aber auch kein perfektes Hochdeutsch sondern einfach normales Deutsch gesprochen haben.
Was bitte soll denn "normales Deutsch" anderes sein als Hochdeutsch? In dem Deutschland, in dem ich aufgewachsen bin, ist Hochdeutsch das "normale Deutsch".

Natürlich kann oder möchte sich nicht jede/r ständig hochgestochen ausdrücken. Aber auch das Hochdeutsche erlaubt Umgangssprache, ohne, dass man die Sprache sinnlos vermurksen muss à la "I should of done that".
Auch da beruht einfach auf umgangssprachlichen Gebrauch und dazu meist in gewissen Kreisen.
Ja, und? Das ändert doch nichts daran, dass es furchtbar ist, wenn die Sprache so vermurkst wird. Nur, weil etwas gemacht wird, bedeutet das doch nicht, dass es auch gut ist, dass es gemacht wird.
 

Hanni

Moderator
Citizen

Mela

Well-Known Member
Oh Mann, das ist mein Thema.ich hab so ein Talent, dass ich Fehler sofort entdecke - im Deutschen und im Englischen. Was manche Muttersprachler so zusammentippseln, da stellts mir die Nackenhaare auf.

Hanni, was genau ist der Unterschied für dich zwischen "this is the worst thing ever!" wie in "this is the worst party ever!" und "the worst thing ever"? Ist doch genau das Gleiche...
 

mooniz

Well-Known Member
Oh Mann, das ist mein Thema.ich hab so ein Talent, dass ich Fehler sofort entdecke - im Deutschen
mir geht's genauso. in grammatik hatte ich immer eine eins ;), aber durch diese schreckliche rechtschreibreform,
weiß ich manchmal auch nicht mehr ob das jetzt richtig ist oder falsch. ich halte mich an die alte schreibweise, so wie ich es gelernt habe.
wenn jemand standart statt standard schreibt finde ich das auch schrecklich, aber wenn jemand seit- seid nicht auseinanderhalten kann drehe ich am rad.
seidseit.de - die Seite, die es besser weiß
 

PipiLotta

New Member
mir geht's genauso. in grammatik hatte ich immer eine eins ;), aber durch diese schreckliche rechtschreibreform,
weiß ich manchmal auch nicht mehr ob das jetzt richtig ist oder falsch. ich halte mich an die alte schreibweise, so wie ich es gelernt habe.
wenn jemand standart statt standard schreibt finde ich das auch schrecklich, aber wenn jemand seit- seid nicht auseinanderhalten kann drehe ich am rad.
seidseit.de - die Seite, die es besser weiß
Schön ist auch das hier Idiotenapostroph auf dem Vormarsch!
 
W

Wisi

Guest
Ilka,

ich denke einfach, dass das daran liegt weil Du Englisch nicht nur als British English sondern eben auch grammatikalisch korrekt und nicht umgangssprachlich gelernt hast. Waerst Du mit dem 'could of' gross geworden oder haettest Englisch auf diese Art gelernt wuerde es Dich sicher auch nicht stoeren. :)
 

Lileigh

Well-Known Member
Citizen
Mein Mann fragt mich auch immer, wie man bestimmte Woerter schreibt.
Ich frag ihn dann immer, wer denn hier der Muttersprachler sei...

Mittlerweile schafft er "of course" richtig zu schreiben. Sonst hiess es immer "of coarse"...lol

Und bei schwereren Woertern ruft er mich immer hinzu...how do you spell conscience?...
und dann immer...are you sure?

Ei, frag doch nicht, wenn du mir eh nicht glaubst. Ich hab dann auch schonmal gesagt, dass es doch eh egal sei, wie er es schreibt, seine Buddies wuerden es eh nicht merken. Die schreiben auch immer einen Mist zusammen....lol

Irgendeiner schrieb mal fo show...bis wir raushatten, was der meinte...

for sure....:ohno

Aber das Problem gibt es hier drueben auch. Wenn ich mir da manche Seiten anschauen, wie wkw oder myspace. Was da auf Deutsch von sich gegeben wird. Da wird die Sprache dann noch "verschoenert"

Schawtzii, iich haw diich gans doll liieb. (vor allem gans...*ausflipp*)
aus ihn wird in,
aus naehmlich, wird nehmlich,
aus war wird wahr,
aus partou wird patu...usw.

Da wird grundsaetzlich heute jedes Wort falsch geschrieben.

Ich bin auch kein Rechtschreibgenie und mach auch mal doofe Fehler, aber...gosh...
Ich krieg da aehnliche Anfaelle.
 

Lileigh

Well-Known Member
Citizen
doppelter Beitrag
 

Ellen78

New Member
Ehe-GC
wie bereits gesagt, finde ich das als umgangssprache okay. natuerlich ist es im berufts- und geschaeftsleben nicht akzeptabel.

In der Umgangssprache kann ja eigentlich jeder so reden wie er will . . . ich muss da aber sehr darauf achten mit solche dinge nicht abzugucken.

Im Berufts- und Geschaeftsleben find ich es absolut unakzeptabel, unproffessionell und peinlich!!!
Wir haben hier eine Kollegin, die letztes Jahr zum Supervisor befoerdert wurde und ihr englich ist unter aller kanone.

Wie schaemen uns in Grund und Boden wenn sie mit jemand redet. Manchmal muessen wir sogar nachfragen, wenn sie was erzaehlt, was sie meint . . . sie sagt 'hoises' zu 'horses' . . . 'pacific' anstatt "specific", "exspecially" anstatt 'especially',
und mein absoluter favorite: "It didn't looked too good" :ohno um nur ein paar zu nennen . . .Die Geschaeftsbriefe schreibt sie so wie sie spricht, unter aller $au!!

Ich sitz gott sei dank nicht im Buero bei ihr . . .ich guck mir so schon genug ab und korrigier mich immer schnell, den anderen beiden Damen in dem Buero geht's auch auf den Nerven . . . eine ist eine High school englisch lehrerin, die's fast aufgegeben hat, sie liesst ihre briefe korrektur . . . damit nicht der ganze Laden blamiert wird . . . die andere meinte neulich, dass sie einfach zu faul ist richtig zu reden.
 

Ace

Well-Known Member
Aber gerade einem Auslaender der die Sprache nicht von Klein auf sprachlich gelernt hat sondern gleich von Anfang an grammatikalisch und rechtschreiberisch korrekt gelernt hat faellt sowas doch dann wirklich fiel eher auf... oder?

In der Tat. Mir hat auch mal ein englischer Deutschlehrer erklärt, warum wir Deutschen etwas wie schreiben (weiß nicht mehr was). Zwar konnte ich es schreiben, aber die Grammatik dahinter war mir unklar. ;)
 
Oben