Adriyawn
New Member
Hallo liebe Community!
Meine Frau (U.S. citizen) und ich (Deutscher) wollen (zurück) in die USA, weshalb wir uns gerade mit dem I-130 Verfahren für meine Green Card auseinandersetzen.
Soweit ist alles klar, auch dank der ausführlichen Anleitungen hier im Forum, welche eine tolle Ergänzung zu der teilweise etwas unklaren Dokumentation diverser U.S. Government Webseiten ist.
Sobald wir alle Dokumente zusammen haben, werden wir diese nach Frankfurt schicken. Jetzt meine Frage:
Müssen ALLE Dokumente auf englisch sein, oder wird in Frankfurt englisch UND deutsch akzeptiert? Gilt dies für alle Schritte, also Petition, etc. oder nur für bestimmte?
Im Internet finden sich dazu unterschiedliche bzw. widersprüchliche Informationen:
- Step 4: Gather Required Documentation. | United States Diplomatic Mission
Visas > Immigrant Visas > How to Apply > Step 4: Gather Required Documentation:
"All documents not in English or German must be accompanied by certified English translations. Translations must be certified by a competent and registered translator."
- Family Petitions (I-130) | United States Diplomatic Mission
Visas > U.S. Citizenship and Immigration Services > Family Petitions (I-130) > I-130 Petition Checklist (pdf)
"Any document presented to USCIS that is not in English MUST have a COMPLETE translation into the
English language. The person that completes the translation must list his/her name and indicate he/she is fluent
in both the English and foreign language and that the translation is complete and accurate."
Ich hoffe sehr, dass uns jemand mit Erfahrung hier weiterhelfen kann, vielleicht jemand, der das ganze Prozedere in Frankfurt schon hinter sich hat. Denn bevor wir nicht herausgefunden haben, ob die Affidavits von Freunden und Familie oder die Registration of Residence meiner Frau hier in Deutschland auf deutsch sein können, oder englisch sein müssen, hängen wir sozusagen erstmal fest.
Vielen Dank im Voraus,
Adriyawn
Meine Frau (U.S. citizen) und ich (Deutscher) wollen (zurück) in die USA, weshalb wir uns gerade mit dem I-130 Verfahren für meine Green Card auseinandersetzen.
Soweit ist alles klar, auch dank der ausführlichen Anleitungen hier im Forum, welche eine tolle Ergänzung zu der teilweise etwas unklaren Dokumentation diverser U.S. Government Webseiten ist.
Sobald wir alle Dokumente zusammen haben, werden wir diese nach Frankfurt schicken. Jetzt meine Frage:
Müssen ALLE Dokumente auf englisch sein, oder wird in Frankfurt englisch UND deutsch akzeptiert? Gilt dies für alle Schritte, also Petition, etc. oder nur für bestimmte?
Im Internet finden sich dazu unterschiedliche bzw. widersprüchliche Informationen:
- Step 4: Gather Required Documentation. | United States Diplomatic Mission
Visas > Immigrant Visas > How to Apply > Step 4: Gather Required Documentation:
"All documents not in English or German must be accompanied by certified English translations. Translations must be certified by a competent and registered translator."
- Family Petitions (I-130) | United States Diplomatic Mission
Visas > U.S. Citizenship and Immigration Services > Family Petitions (I-130) > I-130 Petition Checklist (pdf)
"Any document presented to USCIS that is not in English MUST have a COMPLETE translation into the
English language. The person that completes the translation must list his/her name and indicate he/she is fluent
in both the English and foreign language and that the translation is complete and accurate."
Ich hoffe sehr, dass uns jemand mit Erfahrung hier weiterhelfen kann, vielleicht jemand, der das ganze Prozedere in Frankfurt schon hinter sich hat. Denn bevor wir nicht herausgefunden haben, ob die Affidavits von Freunden und Familie oder die Registration of Residence meiner Frau hier in Deutschland auf deutsch sein können, oder englisch sein müssen, hängen wir sozusagen erstmal fest.
Vielen Dank im Voraus,
Adriyawn